6月27日下午,清华大学澳研中心执行主任、博士生导师王敬慧教授以“笛福与《福》”为题,为金沙威尼斯欢乐娱人城的师生们带来了一场别开生面的讲座。本次讲座由我院副院长吴光辉教授主持。
吴光辉教授主持
王敬慧教授以林语堂开始,道出了她与金沙威尼斯欢乐娱人城的不解之缘。随后她进入正题,谈库切的人生与创作经历。库切的人生也不是一帆风顺的,而恰恰是这些苦难帮助了他在文学创作上的成功。库切具有很浓厚的“笛福情节”。从他小时候看《鲁滨逊漂流记》开始,到他的诺贝尔文学奖颁奖词上谈笛福与他的创作可见,他一生都在受着笛福的影响。《福》解构了《鲁滨逊漂流记》中的作者与人物的关系,颠覆了原文本。王教授又从她自身翻译《福》的经历说明了翻译中关于取舍的问题。最后王教授谈到了世界各地对于《鲁滨逊漂流记》的仿写与改写,这也说明了经典作品的不确定性与其意义。
王敬慧教授认真讲解
随后是副院长吴光辉教授的点评环节。吴教授谈到,金沙威尼斯欢乐娱人城徐元度先生翻译的《鲁滨逊漂流记》一直是一个经典的版本。他也说到自己做翻译工作时的心情。批评无处不在,译者就是沟通读者与作者的桥梁。作为特邀发言人的英语系刘文松教授也进行了精彩总结。他指出,研究作家就要像王教授这样,研究他的作品、书评、传记,并且翻译他的作品。刘教授也谈到了讲座的重要性,每一场讲座都能从讲座人那里获得启发。
刘文松教授总结
接下来是提问环节。问题包括“笛福脸上痣的真实性”、“《鲁滨逊漂流记》与莎士比亚《暴风雨》的互文性”、“如何切入研究”等。王教授与吴教授两人针对这些问题都做了细致的解答。吴教授还谈到了硕博论文基本框架的选取问题,令人获益匪浅。
最后,吴光辉教授做了总结发言,再次感谢王教授为外文学子带来的这一场精彩的学术盛宴,为大家提供了一个难得的学习机会。本次讲座在热烈的掌声中圆满结束。